Хроніки Нарнії 2: Принц Каспіян (2008), українське дублювання / BDRip
Привіт Гість ( Вхід | Реєстрація )
Хроніки Нарнії 2: Принц Каспіян (2008), українське дублювання / BDRip
| Admin |
Tue 2-Dec 08, 10:53
Пост
#1
|
![]() Administrator ![]() ![]() ![]() Група: Адміністрація Повідомлень: 4.946 З нами з: 6.06.04 Пірат №: 1 |
Хроніки Нарнії 2: Принц Каспіян (2008)
Оригінальна назва: The Chronicles of Narnia: Prince Caspian Жанр: фентезі / пригоди / трилер Режисер: Andrew Adamson У ролях: Ben Barnes, Georgie Henley, Skandar Keynes, William Moseley, Anna Popplewell, Sergio Castellitto, Peter Dinklage, Warwick Davis, Vincent Grass Країна-виробник: UK / USA (Walt Disney Pictures) Мова: українська (дубльований переклад) Рейтинг IMDB : 7.2/10 (27,817 голосів) Люсі, Сьюзен, Едмунд та Пітер Певансі повертаються до Нарнії. В Англії минуло лише декілька місяців, тоді як у Нарнії - століття. Країна тяжіє під гнітом зловісного короля Міраза. Але у чарівного королівства є надія - юний принц Каспіян. Щоб допомогти йому відвоювати трон, четвірка героїв збирає армію міфічних істот на чолі з Асланом - легендарним засновником королівства Нарнія. XviD BDRip Торрент DVD-9 ТоррентФормат: AVI 1.0 (VFW 1.1) Розмір: 2x1,45 Гб (2/3 DVD-5) Тривалість: 02:29:58 Відео: XviD; 720x324 (2.22:1); ~2390 kbit/s; 0,42 b/px; 23.976 fps (NTSC) Аудіо: Українська AC3, DD 5.1, 384 kbit/s, 48 кHz |
![]() ![]() ![]() |
| figxxx2000 |
Wed 3-Dec 08, 5:16
Пост
#2
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 30 З нами з: 5.12.05 Пірат №: 1.146 |
Дуже вдячний за реліз. Вже бачив в поганій якості по-російськи. Тепер порівняю свої враження від якісного україномовного продукту. У мене склалась думка, що перший фільм з серії про Нарнію був все-таки кращий.
|
| Mavpochka |
Wed 3-Dec 08, 7:48
Пост
#3
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Група: Модератор Повідомлень: 264 З нами з: 20.11.06 З: Оттава - Львів Пірат №: 4.738 |
дуже дякую, а чи є десь можливість дістати першу частину в українській мові?
|
| Admin |
Wed 3-Dec 08, 8:42
Пост
#4
|
![]() Administrator ![]() ![]() ![]() Група: Адміністрація Повідомлень: 4.946 З нами з: 6.06.04 Пірат №: 1 |
|
| Ромчик |
Wed 3-Dec 08, 10:16
Пост
#5
|
![]() Свій ![]() ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 704 З нами з: 8.05.07 З: Пилюки - Люнд Пірат №: 8.648 |
А також дві курсові і іспит завтра. І ще кілька звуків. Тому якщо пощастить, то буде в проміжку 11-17 грудня. Якщо ні, то після повернення з України після 7 січня.
|
| Ur@ |
Wed 3-Dec 08, 11:19
Пост
#6
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 135 З нами з: 9.12.07 Пірат №: 14.005 |
QUOTE(Ромчик @ Tue 2-Dec 08, 21:16) Весь форум тримає кулаки і маю сумнів, що 7 січня Ромчик буде в змозі клеїти доріжку QUOTE(figxxx2000 @ Tue 2-Dec 08, 16:16) ...від якісного україномовного продукту. У мене склалась думка, що перший фільм з серії про Нарнію був все-таки кращий. продукт дійсно якісний. Голоси добре підібрані і переклад хороший (т.зв. літературний). Покищо переглянув першу половину, мені сподобалось більше аніж перша частина Нарнії (Лев, Біла Відьма та шафа), там три чверті фільму виясняли "хто ми - де ми", сюжет був розтягнутий, в основному гуляли від одної хати до іншої, а тут зразу до діла і сюжет досить закручений з інтригою. Один мінус - досить брутально, багато вбивств, у першій частині закам'янілі хоча б відійшли, а тут з арбалетів рострілюють "по-справжньому", рубають наліво і направо, навряд чи померлі під кінець воскреснуть. Перша частина була в цьому плані більше для дітей. Студія Діснея далі відходить від своїх принципів, а Володара перстенів Хто читав укр. переклад? Можете порекомендувати, чи пробувати оригіналом насолодитись? Ось Україна молода вихваляє переклад від Проспекту |
| Ромчик |
Thu 4-Dec 08, 4:43
Пост
#7
|
![]() Свій ![]() ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 704 З нами з: 8.05.07 З: Пилюки - Люнд Пірат №: 8.648 |
|
| foyevtsov |
Fri 5-Dec 08, 23:51
Пост
#8
|
![]() Member ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 26 З нами з: 19.01.08 З: Львів/Франкфурт Пірат №: 15.070 |
перепрошую за питання не в тему, але поки що не можу розібратись: чим приробити звукову доріжку AC3 до файлу з форматом MKV ? дякую
|
| Ромчик |
Sat 6-Dec 08, 3:04
Пост
#9
|
![]() Свій ![]() ![]() ![]() Група: Активні Учасники Повідомлень: 704 З нами з: 8.05.07 З: Пилюки - Люнд Пірат №: 8.648 |
Як перекласти та додати субтитри до фільму
В розділі додавання субтитрів до MKV. З доріжками те саме. |
| _NJ_ |
Thu 29-Jan 09, 0:44
Пост
#10
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Група: Учасники Повідомлень: 30 З нами з: 22.12.08 Пірат №: 24.156 |
Буже б хотілося першу частину українською побачити...
|
| Severnyi |
Tue 3-Feb 09, 5:18
Пост
#11
|
|
новенький ![]() Група: Учасники Повідомлень: 3 З нами з: 31.01.09 Пірат №: 25.895 |
Ромчик, але ж... це Принц Каспіан!
Чи я чогось не розумію? У вас є українська звукова доріжка до першого фільму? Дуже хочеться Заздалегідь дякую |
| LIMBOBO |
Mon 3-May 10, 22:24
Пост
#12
|
|
новенький ![]() Група: Учасники Повідомлень: 2 З нами з: 13.03.10 Пірат №: 42.391 |
Краще пізно, ніж ніколи! Раджу скористатись збіркою MKVtoolnix-Universal-Editor-2009-v3.0
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстова Версія | Поточний час: 20.06.13, 7:24 |