Привіт Гість ( Вхід | Реєстрація )

каскадний · стандартний · [ лінійний ]

> Котик Та Півник (1991), Мультфільм

KO3AK
post Tue 6-Sep 05, 20:21
Пост #1


Unregistered









user posted image
Котик Та Півник (1991)
Українська Кіностудія Анімаційних Фільмів (Укранімафільм)
За Мотивами Української Народної Казки
Автор Сценарію та Кінорежисер: А.Грачова
Художник-Постановник: М.Чурилов
Композитор: Ю.Шевченко
Кінооператор: А.Гаврилов
Звукооператор: І.Погон
Художники-Аніматори: А.Грачова, І.Бородаєва
Монтаж: Л.Мокроусова
Редактор: С.Куценко
Директор: І.Мазепа


File Info
General : Kotik I Pivnyk(1991).avi
Format : AVI at 544 Kbps
Length : 37 MiB for 9mn 31s 200ms
Video : DivX 5 at 467 Kbps
Aspect : 384 x 288 (1.333) at 25.00 fps
Audio : MPEG1/2 L3 at 64 Kbps
Infos : 1 channel(s), 44 KHz


Котик і півник з однойменної української казки, яку ілюстрував Лавро, є пострілом у десятку, можна навіть сказати, що українськими архетипами цих звірів. Тепер вже просто неможливо уявити, що вони могли б виглядати інакше. Недарма ж саме на цю казку одне з найбільших американських книжкових видавництв "Альфред Кнопф" накинуло оком і викупило права, розтиражувавши наших домашніх улюбленців до 30 тисяч.

Screenshots
user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

шара закінчилася, тепер тільки трекер:
Купуйте ліцензійну продукцію!
Інтернет-крамниці: УМКА / АртВертеп / Наш Формат / Книгарня "Є"
Go to the top of the page
+Quote Post
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Відповідей(1 - 14)
.r.o.m
post Thu 29-Sep 05, 13:43
Пост #2


Member
**

Група: Учасники
Повідомлень: 23
З нами з: 29.09.05
З: Червоноград Льв.
Пірат №: 628



Мій малий був би у захваті. Але шкода, бо прямий HTTP лінк не працює (File ID is not valid). Допоможіть, будь-ласка, у вирішенні проблеми.


--------------------
Ми ж, умивши пивом пересохлі мізки, згорнувши небеса в густий рулон,
Та й гостимось на паперті птахорізки у місті, що зоветься Вавілон. © Ю.Андрухович
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Dr.Death
post Thu 29-Sep 05, 14:17
Пост #3


Unregistered









Він працювати і не винен, поки у тебе немає 5+ повідомлень - але ти завжди можеш його через мул викачати hi.gif
Go to the top of the page
+Quote Post
.r.o.m
post Thu 29-Sep 05, 14:20
Пост #4


Member
**

Група: Учасники
Повідомлень: 23
З нами з: 29.09.05
З: Червоноград Льв.
Пірат №: 628



ОК, зрозумів. Дякую.

Але все одно не працює :-)

Редаговано .r.o.m: Thu 29-Sep 05, 17:41


--------------------
Ми ж, умивши пивом пересохлі мізки, згорнувши небеса в густий рулон,
Та й гостимось на паперті птахорізки у місті, що зоветься Вавілон. © Ю.Андрухович
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
gorodok
post Tue 11-Oct 05, 17:16
Пост #5


Advanced Member
***

Група: Активні Учасники
Повідомлень: 88
З нами з: 2.10.05
З: Львів-сіті
Пірат №: 645



Мультфільм на російській мові huh.gif Невже немає української версії?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ali Baba
post Tue 11-Oct 05, 20:16
Пост #6


Advanced Member
***

Група: Активні Учасники
Повідомлень: 150
З нами з: 5.10.05
Пірат №: 659



В мене питання: чи не можна в описі вказувати мову якою озвучено мультфільм чи фільм. Для мене це питання принципове. А то тягну тягну, включаю, злощусь... і витираю. mad.gif Шкода трафіку...


--------------------
"Що сховав ти, те пропало; що віддав ти, те твоє" Шота Руставелі
--------------------
Не будь маґлом
Підтримуй українське
Воно класне
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Panda
post Wed 12-Oct 05, 15:38
Пост #7


Unregistered









Як правило мову в пірінгу вказують в назві файлу. ukr - українська, rus - російська, fr - франц і т.д. Без мови йдуть як правило оригінали англомовних фільмів. Веб не всі читають, а пошук в віслюку зразу би давав фільтр по мові.
Go to the top of the page
+Quote Post
Ali Baba
post Wed 12-Oct 05, 16:51
Пост #8


Advanced Member
***

Група: Активні Учасники
Повідомлень: 150
З нами з: 5.10.05
Пірат №: 659



От приклад. Затягнув "Оха". В імені файлу було ukr. А насправді він був озвучений російською.

Або ще: як розуміти щось таке в назві файлу "(ukr)(rus)"?

Мені все-таки здається, що подаючи інформацію на форумі, треба вказувати мову озвучення.


--------------------
"Що сховав ти, те пропало; що віддав ти, те твоє" Шота Руставелі
--------------------
Не будь маґлом
Підтримуй українське
Воно класне
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
gera
post Sat 15-Oct 05, 18:43
Пост #9


Unregistered









Дякую!!
Go to the top of the page
+Quote Post
Raa
post Fri 2-Dec 05, 8:46
Пост #10


новенький
*

Група: Учасники
Повідомлень: 6
З нами з: 1.12.05
З: Острог
Пірат №: 1.068



QUOTE(Ali Baba @ Wed 12-Oct 05, 15:51)
От приклад. Затягнув "Оха". В імені файлу було ukr. А насправді він був озвучений російською.

Або ще: як розуміти щось таке в назві файлу "(ukr)(rus)"?

Мені все-таки здається, що подаючи інформацію на форумі, треба вказувати мову озвучення.
*


В принципі я теж так вважаю, хоча файл можна почати проглядати навіть тоді, коли він ще повністю не закачаний і визначити мову.
на рахунок "(ukr)(rus)" - можливо сумісне виробництво, а можливий і варіант 2-х ауді-отреків...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
KO3AK
post Tue 6-Dec 05, 8:48
Пост #11


Unregistered









Додано HTTP Link
Go to the top of the page
+Quote Post
yuzef
post Sat 17-Dec 05, 19:48
Пост #12


Advanced Member
***

Група: Активні Учасники
Повідомлень: 106
З нами з: 24.11.05
Пірат №: 974



QUOTE(gorodok @ Tue 11-Oct 05, 17:16)
Мультфільм на російській мові  huh.gif  Невже немає української версії?
*



Колись в Києві я сам бачив його українською, в товариша була фабрична відеокасета. Я досі навіть не знав що є і російський варіант (який, до речі, явно програє українському - ну не звучать українські архетипи російською, та й годі!)
Мабуть в рипувальника просто не знайшлося під рукою автентичного.. - а жаль!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
laks
post Mon 19-Dec 05, 16:13
Пост #13


Unregistered









Відносно русифікацію та ре-дабінгу україномовних мультфільмів: це дуже підла й запланована ситуація! Ось, ще в 1993 році по УТ1 я бачив цей мультик українською, але в році 2003 по ТЕТ каналі (може помиляюсь зі назвою, но знаю там тількі зарубіжний намальований фільм Сімпсони переклали чудовою поп-сучасною українською мовою) показували ***ьску версію!
Go to the top of the page
+Quote Post
savio
post Tue 28-Feb 06, 22:36
Пост #14


Unregistered









ну і навіщо 5 повідомлень?
Go to the top of the page
+Quote Post
sidrah
post Fri 11-Aug 06, 23:43
Пост #15


Unregistered









Чудовий мульт - дітей теба виховувати на таких мультах а не на пошлих китайських ... hi.gif
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
 

Map Текстова Версія Поточний час: 21.10.19, 21:49
Українська версія Invision Power Board (Free Trial) v.2 © 2019  IPS, Inc.